Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Profil
kingwilli
▪▪Alla översättningar
•Efterfrågade översättningar
•
Favoritöversättningar
•Projektlista
•Inkorgen
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alla översättningar
Sök
Alla översättningar - kingwilli
Sök
Källspråk
Språket som det ska översättas till
Resultat 1 - 6 av ungefär 6
1
138
Källspråk
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Nu glumesc. Mă bucur că m-am împăcat ...
Nu glumesc. Mă bucur că m-am împăcat cu bărbatul pe care îl iubesc.
Te rog să nu mai vii la mine, că dacă o să vii o să te tratez ca pe un client la băut si la toate, bine?
eine weitere SMS, die ich nicht verstehe. ich weiß dass die Rechtschreibung nicht korrekt ist, aber so habe ich den text bekommen.
One more text message I don´t understand completely. I know the spelling isn´t correct, but that was the text I got. Thanks a lot for helping.
Before edits: nu glumesc ma dukur ca mam anpacat cu barbatu pe care al iubesc.
mai te rog sa nu mai vi la mine ca daca osa vi osa te tratez ca pe client la baut si la toate, ok? / Freya
Färdigställda översättningar
I'm not kidding. I'm happy that I ...
Ich mache keine Witze, Ich bin froh, dass ich ...
79
Källspråk
Je pense à toi à chaque seconde. Tu fais partie...
Je pense à toi à chaque seconde. Tu fais partie de ma vie , je t'aime tellement j'ai besoin de toi . !
Färdigställda översättningar
Te quiero
62
Källspråk
Măi, eu m-am împăcat cu bărbatul ...
Măi, eu m-am împăcat cu bărbatul meu. Nu mai veni la mine, te rog, bine?
ich kommuniziere mit einer Rumänin, kann aber fast kein Wort rumänisch. ich komme normalerweise mit einer online-Übersetzungsmaschine zurecht, aber hier bin ich mir noch sicher. Zeichensetzung, fehlende rum. Schriftzeichen und Abkürzung resultieren daraus, dass es sich eben um eine SMS handelt. vielen dank für eure Hilfe! auch wenn ich schon befürchte, die Bedeutung zu verstehen...
<edit> before edit : "Mai eu mam anpacat cu barbatu meu nu mai veni la mn te rog ok"</edit> (Thanks to Freya's notification of edit)
Färdigställda översättningar
I've reconciled with my man. ...
Bitte, komm nicht mehr
1